Quali bambini e famiglie vi partecipano e perché?
Frequentano le classi bilingui bambini monolingui tedeschi o italiani e bambini bilingui; ci sono però
anche bambini con altri patrimoni linguistici.
Nelle scuole elementari i bambini tedeschi provengono
prevalentemente dalla circoscrizione di appartenenza alla scuola mentre i bambini italiani o bilingui
provengono da tutta la città. A seconda della distanza tra abitazione e scuola questi bambini vengono
assegnati alla Holzhausenschule o alla Mühlbergschule.
Per la parte italiana non è necessaria la nazionalità
italiana, bensì il rapporto vivo con la lingua italiana sia del bambino che della famiglia.
In molte famiglie
tedesche che scelgono di partecipare al progetto, è presente un forte interesse verso la lingua e la cultura
italiana. Questo progetto risulta inoltre molto interessante per tutte quelle famiglie monolingui che sono
alla ricerca di un'istruzione scolastica bilingue.
Le famiglie italiane apprezzano molto la possibilità in
questo modo di conservare la lingua familiare anche nelle nuove generazioni e di curarla attraverso lo studio
della lingua scritta e la pratica di testi scritti.
Tutti i soci apprezzano il clima multiculturale nelle
classi bilingui e la naturalezza con cui si accetta il plurilinguismo.
Chi sono gli insegnati? Gli insegnanti tedeschi del progetto sono insegnanti regolari dipendenti dallo stato federale dell'Assia.
Gli insegnanti italiani sono insegnanti madrelingua abilitati in Italia e mandati in trasferta in Assia per
un periodo di 5 anni dal Ministero degli Esteri Italiano, tramite il Consolato Generale d'Italia. Ci sono
inoltre anche alcuni insegnanti italiani che vivono da tempo a Francoforte e sono dipendenti dalle autorità
scolastiche dell'Assia.
L'attività di insegnamento in un progetto bilingue richiede un impegno molto superiore alla media anche
perché la scelta dei contenuti didattici in concordanza con il rispettivo collega comporta lavoro supplementare.
Molti insegnanti conoscono le due lingue basiche, sono molto interessati a metodi didattici per l'insegnamento
bilingue, sono disposti a insegnare in compresenza con altri colleghi (team-teaching) e sono molto aperti allo
scambio di opinioni e al reciproco incitamento sul piano metodico-didattico e anche contenutistico.
© Associazione biLiS / ultima revisione 20.08.2009 /
sito